Category: здоровье

Category was added automatically. Read all entries about "здоровье".

js1

(no subject)

Ну вот, и у меня в кои веки завелась больничная байка. Из Штатов.

В "хоспитал"-е, где работает родственница, стоят автоматы по продаже всякой ерунды и сбоку разменный автомат, которым пользуются крайне редко.

В один из дней возле автомата полдня тусуется старикан достаточно маразматического вида, который бросает в автомат доллары один за другим, и когда автомат выплёвывает "квортеры", улыбается кретинской улыбкой и радостно восклицает "Джекпот! Йессс!"

Прошла она мимо чудика раз, другой, третий... и решила не трогать. Чем бы "старэ, як малэ" ни тешилось, лишь бы не вешалось.

А через день снова приходит на смену и видит: Collapse )
js1

ХАЦУ ВСё ЗНАТЬ: японское "Че фаче" и "ça va"

Вероятно, каждый уроженец СССР/СНГ, живущий за границей, знаком с этой проблемой.

Там, у них (то есть здесь, у нас) принято приветствовать малознакомых людей - например, сослуживцев - вопросом типа "как дела", "чё делаешь", "как здоровье". Мы, с нашим воспитанием, поначалу не знаем, что ответить. Мы привыкли, что это всё-таки вопрос, а не приветствие, и иногда пытаемся ответить по существу. А это, в свою очередь, слегка озадачивает того, кто спросил.

В Израиле, например, спрашивают "ма шломха", то есть "как твоё самочувствие", или "ма иньяним", то есть "как дела", иногда даже "ма ихье", то есть "что будет". Ответ может быть любым, но только расплывчатым, никакого отчёта. Если, конечно, вы не близкие люди и не закадычные друзья.

В Японии почему-то распространён другой вопрос-приветствие. Это 何方へ "дочира-э?" то есть "куда?" ...в смысле "куда направляешься?". В словарях это переводится просто "how are you". ПО сути верно, но всё же полезно знать и буквальный смысл вопроса, потому что и отвечают на него хоть расплывчато, но по смыслу, например, 一寸其処迄 "чотто соко-мадэ", то есть "да тут вот... недалеко". Желательно также изобразить лёгкую неопределённую улыбку. Тот, кто спрашивал, будет вполне удовлетворён таким ответом. Особенно забавно, когда этот вопрос - и ответ - звучит в лифте.

Список предыдущих "хацу всё знать" - на самом верху моего ЖЖ.
js1

Хацу всё знать: Kimon

Когда-то была известная американская науч.-фант. повесть под названием "Кимон".
Интересно, как её перевели на японский. Ведь по-японски "Кимон" - 鬼門 - очень специфическое понятие, дословно означающее "ворота дьявола", а фактически... Collapse )
js1

и нацеливаясь другой ногой в штанину, Берлага туманно пояснил...

Обычно, когда берут интервью у очередного феномена-полиглота, обязательно спрашивают его: "А вот есть ли такое слово в русском языке, которого больше нет ни в одном иностранном?"

И очередная селебрити отбрехивается чем-нибудь вроде ЗАГСа, вытрезвителя или прописки. Один ляпнул: "хохот". Я хохотал, когда прочёл: это слово есть в большинстве языков.

А между тем, простое слово "истина" есть только в русском и украинском языках. (насчёт белорусского я просто не в курсе). Во всех остальных (известных мне ;) нет двух отдельных слов: только "правда" и ничего, кроме "правды". Даже в иврите и в идише. А жаль. Надеюсь, нет нужды доказывать, что "правда" и "истина" не очень-то равны.

Вот так вот. Восточнославянские националисты всех стран, берите на заметку - от нашего стола вашему столу :)
js1

настоящая...

...архивная сЪёмка.
Это - настоящая "тахана мерказит ха-ешана". 180 kbytes. Kto пользуется IE6 - не забывайте, что он автоматически уменьшает картинку по размеру экрана. Восстановление первоначального размера - клик по кнопке в правом нижнем углу картинки.

УПДАТЕ!
Виноват, с замком неувязочка вышла. Снял.
А дело в том, что дело вот в чём (http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=amddiffynfa&itemid=17493):

В LiveJournal-е определение "friend", к сожалению, выполняет две совершенно разные функции.

С одной стороны, это - средство для формирования своей френд-ленты: когда я к кому-то "набиваюсь в друзья", я просто автоматически вливаю в широкое русло "френд-ленты" и его Lj.
То есть лжюзер может быть сколь угодно ...э... неприятным, но если мне интересно его читать, почему бы не включить его во френды.

Но!
С другой стороны, я тем самым даю ему(ей,им) доступ к своим "подзамочным" записям. Подзамочные же записи - это те, которые хочется показать (и разрешать комменты) именно более-менее родственным душам.

Поэтому я (во вред френд-ленте) никому не навязываюсь, и если я полез к кому-то во френды, а он(она, оно) долго не отвечает тем же, то и я тихо, без шума ухожу - до лучших времён.
Так было и с уважаемыми юзерами, справедливо попенявшими мне. Прошу прошения у них "отдельно" и обещаю более не навязываться.

Хотя, конечно, верно и обратное: если кто меня записывает во френды, того и я к себе записываю. Если, конечно, он - а точнее, евонная lj-шная ипостась - не является арафатчиком, "евразийцем", фашистом и тому подобное. Таких, к счастью, раз-два - и обчёлся.

Накладка же случилась у меня из-за того, что подзамочность моей записи в rusisrael базируется на списке френдов не моих, а rusisrael-a. Mне следовало это сообразить заранее. Прошу прощения.

P.S. Раз уж так случилось, с данного поста замочек срываю.